北京中醫(yī)藥大學(xué)學(xué)報(bào)投稿要求
2024-11-9 10:30:00
北京中醫(yī)藥大學(xué)學(xué)報(bào)雜志投稿須知
1、來稿要求1、論文具有先進(jìn)性、科學(xué)性、實(shí)用性,要求主題明確、數(shù)據(jù)可靠、邏輯嚴(yán)密、文字精煉、圖表簡明。
2、、題名應(yīng)以簡明、確切的詞語反映文章中最重要的特定內(nèi)容,要符合編制題錄、索引和檢索的有關(guān)原則,并有助于選定關(guān)鍵詞。中文題名一般不宜超過20個(gè)字,必要時(shí)可加副題名。題名中應(yīng)避免使用非公知公認(rèn)的縮寫詞、字符、代號(hào),盡量不出現(xiàn)結(jié)構(gòu)式和數(shù)學(xué)式等。英文題名應(yīng)與中文題名含義一致。
3、、作者署名位于題名下方。作者應(yīng)限于參加研究工作并能解答該文章有關(guān)問題及對文稿內(nèi)容負(fù)責(zé)者。集體署名的文章必須明確通信作者。作者中如有外籍或港澳臺(tái)人士,應(yīng)附其本人同意的書面材料。署名作者的人數(shù)和順序由作者自定,在編排過程中不應(yīng)再變動(dòng)。
4、、論文摘要的內(nèi)容包括目的、方法、結(jié)果(主要數(shù)據(jù))和結(jié)論4部分,冠以標(biāo)題,連續(xù)排列。摘要應(yīng)具有獨(dú)立性和自含性,采用第三人稱表述。一般不分段,不用圖表、化學(xué)結(jié)構(gòu)式和非公知公認(rèn)的符號(hào)或術(shù)語,也不宜引用圖、表、公式和參考文獻(xiàn)的序號(hào)。摘要中若采用非標(biāo)準(zhǔn)的術(shù)語、縮寫詞和符號(hào)等,應(yīng)在第1次出現(xiàn)時(shí)予以說明。中文摘要篇幅以200~400字為宜。英文摘要應(yīng)與中文摘要內(nèi)容相對應(yīng)。
5、、關(guān)鍵詞每篇選3~8個(gè)。便于作文獻(xiàn)索引和檢索而選取的能反映論文主題內(nèi)容的詞或詞組,應(yīng)盡量從《漢語主題詞表》、《醫(yī)學(xué)主題詞表》、《中醫(yī)藥主題詞表》等詞表中選用規(guī)范詞,未被詞表收錄的新學(xué)科、新技術(shù)中的重要術(shù)語,也可作為關(guān)鍵詞標(biāo)出。各詞之間以分號(hào)隔開。中、英文關(guān)鍵詞應(yīng)一一對應(yīng),分別列于中、英文摘要下方。
6、、引言應(yīng)開門見山,言簡意賅,不要與摘要雷同,或成為摘要的注釋,避免公式推導(dǎo)和一般性的方法介紹。引言的序號(hào)可以不編,也可編為“0”?!耙浴倍忠部梢允÷浴?/p>
7、、層次標(biāo)題是指除文章題名外的不同級(jí)別的分標(biāo)題。各級(jí)層次標(biāo)題都要簡短明確,同一層次的標(biāo)題應(yīng)盡可能結(jié)構(gòu)相同(或相近)、意義相關(guān)、語氣一致。各層次標(biāo)題一律用阿拉伯?dāng)?shù)字連續(xù)編號(hào),不同層次的數(shù)字之間用“.”相隔,末位數(shù)字后面不加標(biāo)點(diǎn),各層次的序號(hào)均左頂格寫,后空1字長接寫標(biāo)題。
8、、圖(表)要精選,具有自明性,切忌與表(圖)及文字表述重復(fù)。圖(表)中的術(shù)語、符號(hào)、單位等應(yīng)同文字表述所用的一致。圖(表)一般隨文編排,先見文字后見圖(表)。圖(表)應(yīng)有以其在正文中出現(xiàn)的先后次序編號(hào)的圖(表)序和簡明的圖(表)題。坐標(biāo)圖標(biāo)目中的量和單位符號(hào)應(yīng)齊全,并分別置于縱、橫坐標(biāo)軸的外側(cè),一般居中排。橫坐標(biāo)的標(biāo)目自左至右,縱坐標(biāo)的標(biāo)目自下而上,頂左底右。說明性資料置于圖(表)下方注釋中,并在注釋中表明使用的縮略語。本刊采用三線表(必要時(shí)可加輔助線),其中數(shù)據(jù)應(yīng)按一定的規(guī)律和順序編排,數(shù)據(jù)要求同一指標(biāo)有效位數(shù)一致。表中的參數(shù)應(yīng)標(biāo)明量和單位的符號(hào)。
9、、統(tǒng)計(jì)學(xué)方法部分,應(yīng)根據(jù)所采用的設(shè)計(jì)類型、資料所具備的條件和分析目的,選用合適的統(tǒng)計(jì)分析方法。統(tǒng)計(jì)結(jié)果應(yīng)提供所用統(tǒng)計(jì)分析方法的具體名稱和統(tǒng)計(jì)量的具體值和P值;涉及到總體參數(shù)(如總體均數(shù)、總體率等)時(shí),在給出顯著性檢驗(yàn)結(jié)果同時(shí),還應(yīng)給出95%置信區(qū)間。統(tǒng)計(jì)學(xué)符號(hào)一律用斜體。
10、、數(shù)字的用法執(zhí)行GB/T15835-1995《出版物上數(shù)字用法的規(guī)定》。凡是可以使用阿拉伯?dāng)?shù)字且很得體的地方均應(yīng)使用阿拉伯?dāng)?shù)字。數(shù)字作為詞素構(gòu)成定型的詞、詞組、慣用語、縮略語或具有修辭色彩的語句必須用漢字?jǐn)?shù)字,如十滴水、十二指腸、“八五”計(jì)劃等;相鄰2個(gè)數(shù)字并列連用表示概數(shù)必須用漢字,數(shù)字間不加標(biāo)點(diǎn),如八九歲、六七米等;。
11、量和單位的用法執(zhí)行GB3100~3102-93《量和單位》的規(guī)定。量符號(hào)為單個(gè)拉丁字母或希臘字母,并一律采用斜體(pH例外)。單位符號(hào)使用單位的國際符號(hào),且以正體字母表示。圖、表中用符號(hào)表示數(shù)值的量和單位時(shí),應(yīng)采用量與單位相比的形式。。
12、醫(yī)學(xué)名詞以全國自然科學(xué)名詞審定委員會(huì)公布的《醫(yī)學(xué)名詞》(科學(xué)出版社出版)為準(zhǔn)。無通用譯名的名詞術(shù)語于文內(nèi)第1次出現(xiàn)時(shí)應(yīng)注原詞或注釋。藥名以《中華人民共和國藥典》(2005年版)或《中國藥品通用名稱》(衛(wèi)生部藥典委員會(huì),1997年版)為準(zhǔn)。藥物名稱不用商品名。統(tǒng)計(jì)學(xué)符號(hào)按GB3358-82《統(tǒng)計(jì)學(xué)名詞及符號(hào)》的有關(guān)規(guī)定書寫,如:樣本的算術(shù)平均數(shù)用希文小寫-χ;標(biāo)準(zhǔn)差用英文小寫s;(3)t檢驗(yàn)用英文小寫t;(4)F檢驗(yàn)用英文大寫F;(5)卡方檢驗(yàn)用希臘文小寫χ2;(6)相關(guān)系數(shù)用英文小寫r;(7)概率用英文大寫P(P值前應(yīng)給出具體檢驗(yàn)值,如t值、χ2值、q值等)。以上符號(hào)均用斜體。。
13、結(jié)論應(yīng)準(zhǔn)確、簡明、完整、有條理,是文章的主要結(jié)果、論點(diǎn)的總體概括。如果沒有結(jié)論,可進(jìn)行必要的討論,提出建議、設(shè)想、改進(jìn)意見或有待解決的問題。。
14、參考文獻(xiàn)僅限作者直接閱讀過的發(fā)表在正式出版物上的主要文獻(xiàn),作者應(yīng)仔細(xì)核對所引參考文獻(xiàn)以保證各項(xiàng)內(nèi)容準(zhǔn)確無誤。參考文獻(xiàn)采用順序編碼制著錄參考文獻(xiàn),依照其在正文中出現(xiàn)的先后順序用阿拉伯?dāng)?shù)字加方括號(hào)標(biāo)出。參考文獻(xiàn)中的作者,1~3名全部列出,超過3名只列前3名,后加“,等”或“,etal”。